Перевод "a a storm" на русский
Произношение a a storm (э э стом) :
ɐ ɐ stˈɔːm
э э стом транскрипция – 31 результат перевода
Uh, yes.
As long as the-the weather holds, that is, seems there's a a storm headed this way, so...
Help me...
Да.
До тех пор, пока погода не наладится, то есть, во всей видимости, ураган пойдёт в этом направлении, так что...
На помощь...
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Mine isn't.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
That could be cannon fire.
А мой нет.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Это наверно пушечная пальба.
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary
Affirmative.
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Before.
Possibly a result of the severe storm. Captain.
- Do you feel any abnormal effects?
До нее.
Возможно, вследствие шторма, капитан.
- Какие-то абнормальные эффекты?
Скопировать
May I inquire, sir, as to the nature of your information?
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
Могу я спросить вас, сэр, из какого источника ваша информация?
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
Скопировать
So fearful, and yet why is it I'm not afraid anymore?
The shadow of a storm.
A strange darkness but still day.
Почему тогда мне больше не страшно? Я больше не боюсь.
Спрячемся в пещере.
Странно, вдруг стало темно, хотя еще день.
Скопировать
It's breaking up
Going to be a storm
What's that, a gut feeling?
- Оно распадается.
- Будет шторм.
- Что-то вроде предчувствия?
Скопировать
Allow me to introduce our American visitors.
brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a
where a meeting of the ladies' garden club is in progress.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
и присутствуют на собрании дамского садоводческого клуба.
Скопировать
I'll go look for Seu Vicente.
A storm might be coming.
You want to see lemanjé?
Пойду искать старика.
Погода может ухудшиться.
Хочешь увидеть Йемандже?
Скопировать
Not even raining.
Just like on a ship. Make ready for the storm.
Look!
Даже не капает...
Приготовьтесь к шторму, как на корабле.
Смотрите!
Скопировать
There's nothing to be afraid of. The sea is a gentle place.
When there's a storm up here, the bottom is calm and peaceful.
Ichthyander!
Моря не надо бояться, оно доброе.
Когда наверху буря, на дне покой и тишина.
Ихтиандр!
Скопировать
Captain's log, stardate 2947.3.
We have been through a severe ion storm.
One crewman is dead.
Бортовой журнал, звездная дата 2947.3.
Мы попали в сильный ионный шторм.
Погиб один член экипажа.
Скопировать
I hope she looks like a rhinoceros!
I can't see a damn thing in this storm.
Don't drive too fast.
Надеюсь, она похожа на носорога.
Я ни черта не вижу из-за этого шторма.
Не гони так сильно.
Скопировать
You promised that a week ago.
A week ago I didn't know we'd have the worst storm in six years.
- You've always got some damn excuse.
Ты обещал еще неделю назад.
Неделю назад я не знал, что будет сильнейший буран за последние 6 лет.
Ты всегда находишь оправдания.
Скопировать
Ten years ago, your father aboard the ship carrying the goods to Japan.
But they were caught in a storm, and the ship sank.
Your father died with all the others.
10 лет назад твой отец сел на судно, которое везло товар в Японию.
Но они попали в шторм, и корабль затонул.
Твой отец погиб вместе со всем экипажем.
Скопировать
Patron of fishermen
Oh, send a good, mighty storm our way, please
Wars, wars, wars...
Покровителю всех рыбаков.
Ниспошли нам ярую бурю.
Войны, войны, войны...
Скопировать
Oh.
For the two weeks, I--I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
What about your personal life? I mean, uh, uh...
Макс? Собака...
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
А как ваша личная жизнь?
Скопировать
To bless our love.
Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.
And these plants begin to swell.
Дабы благословить нашу любовь.
Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.
И эти растения начинают набухать.
Скопировать
That's coming from outside.
- A storm might...
But you wouldn't be able to hear it.
Это исходит снаружи.
- Может быть, буря-- - Может быть буря.
Но мы не должны ее слышать.
Скопировать
Anything could happen to them on a night like this.
Get washed down a storm drain, struck by lightning...
Oh, they'll need help.
Что угодно может случиться с ними в такую ночь.
Их может смыть дождем, ударить молнией.
Ох, им надо как-то помочь.
Скопировать
Turone, anxyous to get my sceptre you're my younger brother, but the most ferocious.
Not a storm nor a cyclone might compare. with the trembling heart of a royal parent when he finds the
And the feelings of the kings rank much higher than our flings.
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Ни бури, ни циклоны не могут сравниться с трепетом сердца родителя-короля когда он вновь обретает сына, считавшегося мертвым!
Чувства монарха сильнее наших в сто раз.
Скопировать
- Are you looking for a port?
- A storm is expected.
Captain...
Вы ищете куда пристать?
- Вроде, бури не ожидается.
Капитан...
Скопировать
- My dear, what was it?
- A storm!
Don't be afraid, my little mice.
- Милый, что это было?
- Это гроза!
Не бойся, мышонок.
Скопировать
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child
We go from town to town, The future´s an unknown.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Скопировать
- What is that?
- Indications are a storm, captain.
Although I have never seen one of such great intensity or strange conformation.
- Что это?
- Признаки шторма, капитан.
Но я никогда не видел данных такой интенсивности.
Скопировать
Present course will bring it across our starboard side, sir.
Spock, you made a statement that phenomenon is not a storm.
Explain.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
М-р Спок, вы говорили, что это был не шторм.
Объясните.
Скопировать
Then answer me this. lf man was superior, why didn't he survive?
Wiped out by a plague, some natural catastrophe, a storm of meteors.
From the looks of this planet, that's a fair bet.
- Toгдa oтвeтьтe мнe нa тaкoй вoпpoc. Eсли чeлoвeк cтoит вышe, пoчeмy oн нe выжил?
эпидeмия чyмы, кaкaя-тo пpиpoднaя кaтacтpoфa, мeтeopитный дoждь.
To, кaк выглядят нeкoтopыe мecтa вaшeй плaнeты, гoвopит o мoeй пpaвoтe.
Скопировать
- Kirk to Enterprise.
Captain, we're in the midst of a storm.
No discernible cause.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
Капитан, мы в эпицентре шторма.
Без видимых причин.
Скопировать
From the action of that storm, we'll need all the speed we can get.
Captain, it was not a storm.
Captain, during the disturbance, Memory Alpha was hailing.
Из-за шторма нам нужна максимальная скорость.
Капитан, это был не шторм.
Капитан, во время инцидента нас вызывала Мемори Альфа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a a storm (э э стом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a a storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
